Interview: Arbitrary Punishment in Taiwan — My Case on Taiwan Explorers

采访:台湾的任意惩罚——我对台湾探险家的案例

2025 年 7 月 11 日 • 一场聚焦于比例原则、文件记录与正当程序问题的公开采访。

我非常感谢Benoit F. Massé——一位法国电影制作人,也是长期居住在台湾的居民——愿意花时间就我的案件录制这场认真而审慎的采访。我们的目的并不是煽动情绪、刻板化,或以偏概全,而是呈现一段有文件支持的个人经历,并说明为什么我认为此事值得基于原则进行审查。

本帖核心目的:让新读者(无论是记者、律师、倡议者,还是普通公众)能够先观看采访,然后快速查阅核心文件与时间线。

也可观看附中文配音的同一采访:

完整文件入口:rosscline.com/scam | iLearn.tw/scam


为什么这场采访很重要

在我看来,这场采访之所以存在,是因为已有文件记录提出了一个关于比例原则程序公平的严重问题。我并不要求任何人在未经审查前接受我的结论。我所请求的,是对书面记录以及我所承受现实后果进行认真、透明的审视。

我在台湾生活多年,并在那里建立了自己的职业与个人生活。此案的结果迫使我只能生活在我曾视为家园的地方之外。人的层面上的影响是真实存在的,但这里的重点是那些可以被检验的内容:日期、文件、已经采取的行动,以及整体结果是否符合比例原则。

对读者的请求:如果本案中的决定是合理的,那么它们应当能够经得起清晰、公开的解释。若并非如此,就应当存在合法的救济途径。


📄 完整采访文字稿(点击展开)

说明:这份文字稿已为便于阅读做了轻微编辑(包括清晰度、语气和衔接),但保留了对话的原意与结构。将其放在此处,是为了帮助记者与审阅者无需反复观看某些片段,也能快速理解整体叙述。

Benoit F. Massé:
大家好,欢迎收看。今天我们要谈的是一个严肃的话题:台湾的法律风险与正当程序,尤其是它如何影响外国居民。我们的目的不是制造恐慌——而是帮助大家理解,当一场纠纷升级时,可能会发生什么,以及为什么文件记录和公平程序如此重要。Ross,请你先做个自我介绍。

Ross Cline:
大家好,我是 Ross Cline,来自加拿大新不伦瑞克省。我于 2009 年搬到台湾,并在台中市政府附近开办了一所学校。随着时间推移,台湾在个人和职业层面上都成为了我的家。

Benoit F. Massé:
所以你是在 2009 年开办学校的。在那之前,最初是什么让你来到台湾?

Ross Cline:
我第一次来台湾是在 18 岁时,暑假期间来教英语。后来,我回到加拿大,在多伦多住了几年,也在德国待过一段时间,最后决定在台湾建立长期生活。我在 2009 年年底开办了学校,并一直努力合法、专业地经营。

Benoit F. Massé:
你在台湾生活了很长时间。事情是什么时候开始变得不稳定的?

Ross Cline:
在经历了许多年稳定生活之后,我的工作环境出现了严重变化,后来又遇到了一场住房和租赁问题,而它的发展远比我当时能预料的复杂。现在回头看,我真希望自己更早意识到,纠纷会多么迅速地升级;而当你无法流利阅读当地语言时,要应对整个过程又会有多困难。

Benoit F. Massé:
对于不了解你案件的观众来说,最初引发法律投诉的是什么?

Ross Cline:
引发事件的直接原因,是在纠纷期间,我曾短暂公开发布过一部分租赁合同——我的本意是,在一个与安全有关的情境下,记录责任归属。当有人要求我删除时,我立即删除了,也作了道歉。我当时并没有预料到,这件事会导致多年的刑事诉讼,并最终发展成如此严重的结果,迫使我离开台湾。

Benoit F. Massé:
公众可能会想问:当时涉及的到底是什么信息?

Ross Cline:
在台湾,地址相关信息可能会被视为《个人资料保护法》下的受保护个人资料。我所提出的关键问题,并不是说隐私不重要——隐私当然重要——而是更广泛的背景与比例原则是否真的被有意义地权衡过,以及当结果相较于基础事实显得过于极端时,是否存在合法的救济途径。

Benoit F. Massé:
而这最终导致你离开台湾?

Ross Cline:
是的。在经历了长期程序与不断上升的风险后,我的律师建议我离开。我也确实离开了。这并不是我想要的结果,但那是唯一现实可行的方式,能让我避免一个会永久摧毁我重建人生能力的结局。

Benoit F. Massé:
有些人可能会说:“这只是一个非常罕见的情况。”

Ross Cline:
我同意,很多人在台湾生活,并不会遇到类似的情况。但一旦发生,它就会改变一个人的人生——尤其是在语言障碍与程序复杂性让你难以及时有效地为自己辩护时。我的目的并不是声称这代表所有人的经历——而是要确保,像这样异常的结果,能够被透明地加以审视。

Benoit F. Massé:
你现在希望接下来发生什么?

Ross Cline:
我希望得到合法的审查,并在记录支持的情况下获得纠正。我也希望公众与媒体能够以有条理的方式查看这些文件。这就是为什么我一直把所有内容集中整理在 rosscline.com/scam 和 iLearn.tw/scam 上,包括时间线、关键函件以及媒体报道。

Benoit F. Massé:
谢谢你,Ross。我希望这能带来更多清晰度,并促成一个公平的解决结果。

Ross Cline:
谢谢你提供这样一个可以进行谨慎讨论的平台。这正是我所请求的全部——认真审查,以及如果确有依据,就给予公平的救济。


感谢每一位阅读此文并依据记录本身来评估此事的人。

返回博客

1 条评论

In Taiwan, truth is not a defense — it’s the reason you’re punished.

The court admitted I caused no harm, had no intent to hurt anyone, and simply shared a contract after being scammed. Their response? Six months in jail.

Taiwan doesn’t protect free speech. It doesn’t protect justice. It protects power, property, and face.

And if you’re a foreigner — you’re disposable. You’re just a guest until you challenge the wrong person.
Taiwan wants to be seen as a beacon of freedom against China, but this case proves:
It’s not a democracy. It’s an authoritarian state that smiles for the West.

Use irony to turn Taiwan’s global branding against it:
• “Asia’s Most Progressive Democracy” — unless you make a rich landlord uncomfortable.
• “A Safe Place for Foreign Talent” — unless you stand up for yourself.
• “A Country of Laws” — unless those laws are inconvenient to someone with guanxi (connections).
At least in China, the courts don’t pretend.
In Taiwan, they say “you’re innocent” — then punish you anyway.
This is fake democracy with real consequences.

1. Ross, can you walk us through what led to this whole situation?

Ross:
Sure. I rented a place to run my English school — everything was legal. But when the landlord refused to fix serious issues, I posted our rental contract online to ask for advice. That’s all I did.
And for that? I was convicted of a criminal offense — for posting my own lease.
Not because I lied. Not because I hurt anyone. Just because I embarrassed a landlord in a system built to protect landlords at any cost.

2. What did the court actually say in its decision?

Ross:
The most surreal part is that the court literally said:

“You caused no harm and had no malicious intent.”
Then they gave me six months in jail anyway.
That’s not law — that’s authoritarianism with paperwork.
Taiwan didn’t convict me for doing wrong. They convicted me for not apologizing enough for being right.

3. And what did the prosecution claim you did wrong?

Ross:
They said I violated privacy by posting the landlord’s address — the same address anyone could find online.
If that sounds insane, it’s because it is.
In Taiwan, truth isn’t a defense — it’s a threat. The moment you speak up, the system turns on you.
The court knew I didn’t harm anyone. But I made the wrong person lose face. That’s the real crime here.

4. Were you given any alternative to jail?

Ross:
Yes — and it was even more insulting.
They offered me a full year of unpaid labor — teaching English five days a week, full-time, with zero pay.
They tried to dress it up as “community service.” But let’s be honest — that’s just forced labor.
It was their way of saying: “Either disappear quietly or work for free while we pat ourselves on the back.”

5. Do you think your foreign status played a role in how this was handled?

Ross:
Completely.
In Taiwan, if you’re a foreigner, you’re just a guest until the system needs a scapegoat.
They love you when you’re spending money and keeping quiet. But the second you challenge someone local — especially with connections — you’re roadkill.
It’s not a legal system. It’s a loyalty test.

6. What was the hardest part of all this?

Ross:
Honestly, realizing how fake the system is.
You walk into a courtroom thinking it’s about truth and fairness — and it’s not. It’s theater.
I watched a judge say I did no harm — and then punish me for my attitude. That’s not law. That’s legalized gaslighting.
And that moment shattered every belief I had about Taiwan being “different from China.”

7. What do you say to people who argue Taiwan is still a young democracy trying to improve?

Ross:
No. That excuse expired a decade ago.
You don’t get to call yourself a democracy while jailing foreigners for telling the truth.
What happened to me would make sense in Russia or China. But Taiwan? The one getting praised by Western governments?
Let’s be honest — this is a feudal system in Western drag.

8. What do you want people — especially in the West — to understand about your case?

Ross:
I want them to understand that Taiwan is playing two roles:
One for the cameras — progressive, modern, pro-human rights.
And one behind closed doors — vindictive, nationalistic, and legally corrupt when it suits them.
This isn’t just about me. It’s a warning: don’t confuse good PR with good government.

9. Are you planning to keep fighting this publicly?

Ross:
Absolutely. If they’re going to ruin my life for speaking the truth, I’ll make sure the world hears it.
I’ve got nothing to lose.
And Taiwan’s legal system? It just lost the one thing that mattered: its reputation.

10. Final words?

Ross:
Yes — if you’re watching this thinking “That could never happen to me,” you’re wrong.
If you’re a foreigner in Taiwan, you’re protected until you aren’t.
And if you think Taiwan’s courts are about justice, just remember:
They said I did no harm, no wrong…
…and then they threw me in a cage anyway.

Ross Cline 柯受恩

发表评论

Registrations and Appointments