Landlord Scam Files

家主詐欺ファイル

 

Landlord Scam Logo

大家房東詐欺事件:
法的手続きと出来事の記録されたタイムライン

私は十代で台湾に到着し、成人の大半をそこで過ごしました。学校を設立し、「台湾は中国の一部ではない」と誇りを持って書かれたTシャツを印刷し、台湾を永住の地とするためにカナダのパスポートをほぼ放棄しようとしました。私は時間、貯蓄、心のすべてをその地と人々に投資しました。

しかし、その後、賃貸トラブルが数年にわたる重複する法的措置、膨大な法的郵便、そして合理的な人が予想する以上の結果をもたらし、私の人生は崩壊しました。その結果、事業は破綻し、長期にわたるストレスと、私が育てた子どもとの別離が生じ、最終的には台湾を離れ、私が今も故郷と考える国からの投獄を避けました。

このページは公開アーカイブです。ジャーナリスト、法的観察者、人権擁護者、そして直接的な記録を確認したいすべての人のための、日付入りの文書ベースの記録です。解釈が提供される場合、それは以下に記載された文書と手続きに基づく意見として示されています。

Divider

2020年

2021年

2022年

2023年

2024年

2025年

その他 / 日付不明

重要証拠 — ここから開始

音声記録 — 台湾大家詐欺事件

Ross Cline animated icon 以下の各エントリーには、簡単な文脈説明、再生可能な音声ファイル、およびアーカイブと透明性のための直接ダウンロードリンクが含まれています。

私がこの資料を公開するのは、台湾を今も深く思い、公式な経路がほとんど認識や是正をもたらさなかったため、記録が重要だと信じているからです。

この経験のトーンを象徴する一例として、高等裁判所訪問時に、書面中国語が限られる外国人である私に対し、正確性を合理的に確認できない手書きのテキストを完成させるよう事務官が要求したことがあります。無関心かそれ以上のものかは不明ですが、屈辱的でした。このような出来事は録音や文書なしには伝えにくいものです。

ここに共有されているのは記録の一部に過ぎません。記録の進展に応じて、同様の文書形式で追加資料が公開される可能性があります。

台湾 台中地方裁判所 — 2023年8月14日

この録音は、2023年8月14日に台中地方裁判所で行われた審理を記録しています。

審理は繰り返し一つの質問に戻ります:「なぜ賃貸契約を投稿したのですか、クラインさん?」 焦点は投稿そのものに固定され、投稿を促した契約違反の疑いおよび当時私が提起した安全上の懸念などの文脈はほとんど考慮されませんでした。

録音では、契約の重要な条項(ローリングメタルゲート/セキュリティ状況を含む)が対処されていなかったこと、調停が失敗した後に争いを記録するために契約を投稿したことを説明しています。また、大家の夫とされる脅迫電話についても言及し、その脅迫が私の安全と精神状態にとって中心的ではなく周辺的に扱われたことを述べています。

私の耳には、この審理は繰り返されるパターンを示しています:狭い手続き的枠組み、文脈への限定的な関与、そして外国人被告が意味のある理解と対応をすることが困難な証拠の評価の拒否。

この音声は繰り返しに聞こえるかもしれませんが、同じ問題が何年にもわたり再検討され、文脈が繰り返し軽視されたことを反映しています。

📥 音声をダウンロード (.m4a)

弁護士との会話 — 2023年9月28日

この録音は、2023年9月28日に私と台湾の弁護士との長い会話を記録しています。

私はこの弁護士に連絡し、独立した記録のレビューを依頼しようとしました。会話の中で、彼は法的支援が既に関与している事件を引き受ける際の実務的・専門的制約を説明し、私的代理人に切り替えるよりも別の法的支援弁護士を追求することを勧めました。

私にとって、この通話は繰り返し直面した構造的問題を示しています:外部レビューのために支払いの準備があっても、意味のある独立した法的支援への道は限られ、不確実に感じられました。

振り返ると、私は疲れていましたが、依然として基本的なことを求めていました:手続き上の問題や明らかな矛盾を含む文書記録を注意深く見てほしいということです。

📥 音声をダウンロード (.m4a)

私がベラを訴える — 2023年11月14日

この録音は、私が元大家(ここでは「ベラ」と呼ぶ)に対して詐欺関連の訴えを追求しようとした裁判出廷を記録しています。

その段階では、私は代理人なしで手続き上の要件を言語支援なしに進めていました。目的は明確で、契約が投稿された背景の争いと報告された脅迫の状況を裁判所に検討してもらうことでした。

録音では、手続きや技術的要件、形式的な基準に話が移り、核心的な問題の評価がなされない様子が聞こえます。私にとって、これは外国人の訴えを平等な立場で効果的に救済するためのシステムであるとは信じがたい瞬間の一つでした。

これは「劇的」な録音ではありませんが、争いが時間とともに拡大し、意味のある解決が遠のいたことを示す文書および音声の記録の一部です。

📥 音声をダウンロード (.m4a)

台湾入国管理局からの電話 — 2023年11月23日

この録音は、2023年11月23日に台湾の入国管理局からの電話を記録しています。

入国管理局が外国人居住者に連絡する際には明らかな圧力が伴います。この通話では、私は長年台湾に住み、適切に登録し、合法的な事業を運営していたにもかかわらず、事件ファイルとして扱われているように感じました。

この録音は、入国管理局の連絡と刑事手続きが交差し、言語障壁や手続きの複雑さが既に存在する中で非市民の脆弱性を高める可能性があることを示しています。

📥 音声をダウンロード (.m4a)

2024年3月27日 — 裁判日(和解協議)

この録音(約17分)は、裁判所が再び和解を提案した審理を記録しています。

通訳が同席し、手続き上は丁寧な口調です。しかし、内容は繰り返される問題を浮き彫りにしています:一方の立場が妥協ではなく全か無かの要求である場合、和解は意味のある選択肢ではありません。

このクリップは、手続きが繰り返し和解の促しに戻るが、根本的な行き詰まりは解決されないことを示す単純な例として有用です。

📥 音声をダウンロード (.m4a)

2024年4月8日 — 裁判所からの電話と交渉の質問

この録音は、2024年4月8日に裁判所事務官からの電話を記録しており、裁判官が私に大家と「交渉」するよう繰り返し求めている内容です。

電話で私は、交渉が繰り返し失敗し、大家の要求は現実的に支払えないことを説明しています。また、複数の審理日が近接して設定されているが、それぞれの審理の目的が私には不明確であったという手続き上の混乱も示しています。

これは、被告がスケジュールや目的、手続きの状況を信頼して理解できない場合、特に言語障壁を越えて意味のある参加が非常に困難になることを示しています。

📥 音声をダウンロード (.m4a)

裁判所のボイスメール — 2024年4月17日

この短い録音(約2分)は、2024年4月17日に台中高等裁判所からのボイスメールです。

発信者は、私が相手方と調停に応じる意思があるかどうかを尋ねています。文脈として、このメッセージは、長期にわたる紛争と繰り返される実行可能な条件の不成立の後も、システムが調停を促し続けていることを示しています。

読者にとって、このボイスメールは小さくも示唆的な遺物です:丁寧な言葉遣いと手続き的な慣習が、既に深刻な個人的および法的結果に発展した争いの上に重ねられています。

📥 音声をダウンロード (.m4a)

裁判所録音 — 2024年4月17日

この録音(約1時間55分)は、裁判所での長時間の審理日を記録しています。

大部分は同じ核心的な枠組みに戻ります:契約の投稿そのものに焦点が当てられ、その理由、周囲の争い、私が繰り返し提起した証拠および手続き上の問題はほとんど考慮されません。

私は、修理の試みが状況を悪化させたことを説明し、書面中国語が記録を支配するシステムで事実の文脈を伝える唯一の信頼できる方法として文書化が必要になった理由を述べています。

審理が遅く感じられる部分もありますが、これは事件が実際にどのように機能したか、そして私が平等な条件で公正な評価を受けているとは信じられなくなった理由を示す文書記録の一部です。

📥 音声をダウンロード (.m4a)

2024年5月16日 — 裁判日(音声記録の文脈)

この録音は、2024年5月16日の私の裁判出廷に対応しており、同じ根本的な申し立てに関連する複数の手続きの一つです。

録音および周辺記録では、私は繰り返し手続き上の懸念を提起しています:同じ短期間の投稿に関連する事項が別々の経路で追及されていること、言語障壁が私の対応能力に実質的に影響を与えていること、そして免責的な文脈が一貫性や公平性を感じられる形で評価されていないことです。

また、脅迫電話に関連する人物の身元などの重要な詳細が、当時私が意味のある確認をできなかった中国語で記録されていることを説明しています。これは言語アクセスが理論ではなく現実の適正手続きにどのように影響するかの最も明確な例の一つです。

さらに、裁判所の通訳が専門的かつ親切に対応したことも注目に値します。個人は、全体のプロセスが壊れていると感じられても誠実に行動できます。

📥 音声をダウンロード (.m4a)

裁判所内 — 2024年6月18日

この録音は、2024年6月18日の私の裁判出廷からのものです。

再び、手続きは契約の投稿に焦点を狭めているように見え、重要だと私が考える証人証言や私の行動時の精神状態を含む全体的な文脈評価はされていません。

録音は、個々の専門性(通訳支援を含む)と、私の見解では公平性を損なう広範な手続き上の決定のパターンとの対比も示しています。

観察者にとって、この審理は単一の「瞬間」ではなく、何年にもわたる狭い申し立ての繰り返しと文脈証拠の継続的な軽視を反映しているため重要です。

📥 音声をダウンロード (.m4a)

黄さんとの電話 — 2024年10月22日

この録音は、最高裁判所関連の通知を受け取った後の黄さんとの電話に関するものです。通知の形式や安全な通信に関する基本的な疑問が生じました。

電話とその周辺の文脈での重要な問題は、書類だけでなく、手続きが硬直的で形式主義的になり、外国人被告にとっての現実的な影響から乖離していることです。

この録音を含めたのは、私が繰り返し遭遇したことを反映しているためです:流暢さ、法的リテラシー、救済への平等なアクセスを前提としたコミュニケーションであり、多くの外国人が台湾の法制度を利用する際の実体験とは合致しません。

📥 音声をダウンロード (.m4a)

2025年2月19日 — 入国管理局からの電話

この録音は、私がカナダのNew Brunswickにいた2025年2月19日の夜に、台湾の入国管理局から予期せぬ電話を受けた際のものです。

電話では、刑務所ではなく地域奉仕活動の選択肢について話されました。私は、根本的な争い、手続きの経緯、既に課された深刻な結果を踏まえ、それらの選択肢が意味のある代替とは感じられない理由を説明しています。

これは、入国管理局の連絡が国境を越えて被告に及び、後に新たな公式文書が軽減事実を認めてもシステムの期待が変わらないことを示しています。

この記録は、私がこの事件の結果が根本的な行為に対して不釣り合いであると考える理由、そして独立した再検討と是正を求めている理由を示す記録の一つです。

📥 音声をダウンロード (.m4a)

Footer Animation
ブログに戻る

コメントを残す

コメントは公開前に承認される必要があることにご注意ください。

Registrations and Appointments