Canadian Expat Targeted by Taiwan’s Legal System Despite Official Acknowledgment of Innocence

加拿大公民即使被官方確認無罪,仍持續遭台灣司法系統懲罰

在經歷超過四年的法律騷擾、事業摧毀與人生崩潰後,我,羅士克林(Ross Cline, 柯受恩),一名加拿大公民、長期居住台灣的外籍人士,決定公開一份由台中地檢署於2025年4月發出的重要官方文件。

該文件明確指出:
✅ 我並無惡意
✅ 我未造成任何實質損害
✅ 事件僅涉及一場小型租約爭議

然而,台灣司法系統依然維持六個月的徒刑或一年以上、每週四天以上的強制社會勞動——這完全是過度懲罰,且明顯違反國際人權標準。

我呼籲法律專家、人權倡議者、媒體與社會大眾,一起來檢視這些文件,親眼見證台灣官方結論與實際懲罰之間的明顯矛盾。

最諷刺的是:
這份文件——全用中文書寫,交給一個看不懂中文的外國人,裡面包含讓我陷入這場法律噩夢的細節——竟被認定為「不得公開分享」的「非法」文件!
根據台灣的法律標準,就連試圖尋求幫助、請別人協助查看或翻譯這份文件,也被視為加重我的「罪行」!

不禁令人質疑:這只是單純的官僚盲點,還是更狡猾的掩蓋行為?

如需更多資訊或媒體採訪,請聯繫:
📧 ross@rosscline.com
🌐 rosscline.com
📞 (506) 321-8659
🇨🇦 加拿大新布藍茲維

時間軸
人權侵害法院文件

台灣媒體與人權 

令人震驚的是,台灣本地的人權組織竟然迴避涉及司法不當行為的案件——而這正是大多數人權侵害的核心所在。若他們拒絕挑戰司法權力的濫用,又如何能提供有意義的保護?當國際媒體可能成為唯一的救濟途徑時,這充分揭示出台灣內部保障機制的失靈。


我在台灣案件中明確違反《公民與政治權利國際公約》(ICCPR)與台灣憲法的權利

我想將以下清楚且無可否認的法律重點加入我的部落格文章,這些內容根據我於2025年4月24日收到的台中地方法院檢察署正式公函。以下我將直接說明本案如何違反國際與憲法保障的人權。


1. 違反《ICCPR》第14條(正當法律程序與無罪推定)

第14條保障公平與公開審判的權利、在法院面前人人平等、為自己辯護的權利、傳喚與質詢證人的權利,以及無罪推定原則。

違反之處: 法院未傳喚或考慮我提出的五位證人,即使他們都可出庭作證,完全破壞了審判的公平性。此外,我不懂中文、無法閱讀或書寫中文的事實被忽視,也沒有提供翻譯或口譯協助,使我無法有效自我辯護或理解指控內容。檢察署的信件承認,關鍵證據與監視畫面被「選擇性忽視」,嚴重違反無罪推定。

2. 違反《ICCPR》第9條(禁止任意逮捕、拘禁或處罰)

第9條保障個人不受任意逮捕、拘禁或懲罰,確保任何剝奪自由的行為必須依據合法程序。

違反之處: 我在未獲得正當司法審查的情況下被判刑六個月,如上所述,這項處罰屬於任意性,因為審判不公,未考慮有利證據,且有選擇性忽略的情況。信中還顯示,儘管存在這些重大缺失,懲罰卻被延長或維持,這構成了任意剝奪自由。

3. 違反《中華民國憲法》第16條(司法救濟權)

第16條保障人民在權利受到侵害時,有請求司法救濟的權利。

違反之處: 儘管程序上有明顯且反覆的錯誤,我卻沒有得到任何有效的救濟。我被剝奪公平審判的權利,當我試圖提出問題(例如證人被拒絕、語言障礙),當局未提供任何修正或補救措施。檢察署的信件中沒有展現任何試圖修正這些憲法違反的誠意或行動。

4. 文件中揭示的其他違反行為

  • 違反國際人權義務:文件顯示,程序性權利被繞過甚至扭曲,違反了台灣在國際條約下的承諾。

  • 違反法律面前平等(ICCPR第14條):我的外國國籍與中文能力不足被忽視,實際上造成我無法與本地人平等對抗訴訟。

  • 違反證據公平使用原則:文件承認關鍵證據(如影像、密碼記錄)被忽略,違反了應公平考量所有相關證據的原則。

  • 違反禁止超出法律範圍的懲罰:在沒有新法律依據的情況下延長刑期屬於任意,違反ICCPR及台灣內部法律限制。


總結

檢察署的信件清楚證明:

  • 我被剝奪傳喚證人的權利。

  • 我被剝奪語言協助,無法有效自我辯護。

  • 有利於我的證據被忽視。

  • 任意處罰被施加並延長。

  • 沒有提供任何司法救濟或補救機制。

這些行為直接違反ICCPR第9與第14條、台灣憲法第16條以及基本人權標準。這不是模糊或可辯論的問題——這些違反是清楚的、被記錄下來的、無可否認的。

我呼籲讀者、國際觀察者與人權組織認識這些違法行為,並要求相關台灣當局負起責任。


備註: 若您希望閱讀完整的官方信件,請聯絡我或造訪我部落格的文件資料庫區。

時間軸
法院文件 — 2025年5月
台北時報 — 2025年5月7日
台北時報 — 2025年6月20日
返回博客

18 註釋

感謝您的留言。然而,您所提出的觀點,無論是出於誤解還是有意曲解,皆嚴重扭曲了本案的事實核心及其涉及的國際人權法違反問題。

您引用函件中所提及的「三審制度」、「上訴機會」、以及「依照國內法辦理」等程序性描述,似乎試圖以程序之正當性取代實體之公正。然而,我們必須明確指出:程序的存在並不能掩蓋實質的不正義。如果一個司法程序反覆忽視有利於被告的證據、剝奪其翻譯權、無視國家級電視播放的無罪影片,最終在無任何惡意或實質損害情況下仍予以定罪與處罰,這並非「審判」;這是法律的偽裝,乃制度性的錯誤。

您所援引的台灣法務部函文,明確表示如下:

我的行為無惡意;
未造成任何實質損害;
案件已結案,但刑罰仍須執行。
正是這樣的邏輯矛盾,構成了教科書式的人權侵害案例:當一個政府一方面承認行為人無罪,卻另一方面仍堅持執行刑罰,並聲稱「雙方皆無錯」,這不是依法行政,而是壓迫的制度化表現。

若將此結果視為「正義實現」,不僅令人質疑其法律素養,更可能顯示其與該體制有直接利害關係。至於您提問「你是不是逃犯?」此問法本身即具誤導性與煽動性。若一人被迫在無罪前提下離開居住國,以逃避荒謬刑罰,其真正的法律問題應是:為何一個政府明知行為無害卻仍執意懲罰?

您的詭辯無法改變事實,反而進一步凸顯問題核心。

我亦必須指出,若同樣情況發生在本國國民身上,是否會有相同待遇?我們不禁合理懷疑。當一名外籍人士被不成比例地檢控,且反覆遭到基本審判權利之剝奪,便構成制度性偏見與選擇性執法——此類行為在國際人權法下,已屬種族歧視之範疇。

若您堅稱「程序正當」、「無罪證據」、「無犯意」皆無意義,且國家僅因其自稱無誤便永遠正確,那麼您所擁護的,絕非法治,而是極權統治。

Ross Cline 柯受恩

Thank you for your comment, which — whether by ignorance or intention — grossly misrepresents both the facts of the case and the clear violations of international human rights law at its core.

You cite the procedural milestones in the letter — “three levels of judgment,” “opportunity for appeal,” and reference to domestic legal code — as if mere process equals justice. But let us be perfectly clear: procedural formality does not excuse substantive injustice. A multi-level process that repeatedly ignores exculpatory evidence, denies a defendant their right to an interpreter, overlooks national broadcast video evidence, and issues punishment without proven harm or intent, is not a fair trial — it’s a legal charade.

The final letter you reference — issued by Taiwan’s Ministry of Justice — expressly acknowledges that:

There was no malicious intent in my actions;
No harm was caused;
And the matter is now closed, yet the sentence remains.
This contradiction is precisely what defines a textbook human rights violation: when a government acknowledges innocence but upholds punishment, then claims both parties — the defendant and the judiciary — did “nothing wrong.”

That is not law. That is institutionalized oppression.

To suggest this outcome reflects justice is either intellectually dishonest or legally illiterate — or worse, indicative of someone who is part of, or defending, the very judicial establishment responsible for this abuse. Your question — “Are you a fugitive?” — is both inflammatory and telling. If a person is forced into exile under threat of incarceration for something the state itself agrees caused no harm and was done without intent, the real legal question is: What kind of government continues to demand punishment anyway?

Your rhetorical gymnastics do not change the facts. They only reinforce them.

I also note the unspoken but inescapable subtext: Would this have happened to a local Taiwanese citizen under the same conditions? I sincerely doubt it. When a foreign national is disproportionately prosecuted and systematically denied basic trial protections, yes, it raises serious questions of systemic bias and discriminatory enforcement — which, under international law, qualifies as racial discrimination.

If your position is that due process, exonerating evidence, and lack of intent mean nothing — and the state is always right simply because it says so — then you are not defending law. You are defending tyranny.

Ross Cline 柯受恩

尊敬的評論者,

感謝您的關注與評論。為釐清事實,特此說明:
1. 根據臺灣法務部於2025年4月出具的正式函文,檢察機關明確認定本人「並無惡意,亦無實質損害」,亦即本案並無實質犯罪行為。 此為官方文件所載,非個人主觀詮釋。
2. 儘管檢方已確認無犯罪事實,法院仍維持原判,要求本人服刑六個月或執行1,086小時的社會勞動,理由僅為「未表達悔意」。 然而,對於一項被官方認定為無罪的行為,要求表達悔意,實屬法律與邏輯上的矛盾。
3. 本人離開臺灣,並非逃避法律責任,而是在歷經四年的法律程序後,於法律顧問建議下所作出的決定。 在此期間,本人曾遭遇多次訴訟、缺乏適當法律協助,以及在關鍵程序中未獲提供翻譯服務,已嚴重影響基本人權。
4. 根據《公民與政治權利國際公約》第14條,任何人皆有權獲得公平審判。 本案中,檢方已確認無犯罪事實,卻仍要求服刑,顯然違反該公約所保障之權利。
5. 此外,根據《世界人權宣言》第9條,任何人不得遭受任意逮捕、拘禁或放逐。 在無犯罪事實的情況下,仍強制執行刑罰,亦違反該宣言之規定。

若您對上述事實有不同見解,歡迎提出具體法律依據進行討論。但請避免人身攻擊,並以理性、客觀的態度面對此事。

此致
敬禮

羅士克林(Ross Cline)
ross@rosscline.com
rosscline.com
加拿大新不倫瑞克省
+1 506-321-8659

Ross Cline 柯受恩

Thank you for your comment. I welcome sincere scrutiny of the facts — which is precisely why I’ve shared the original judicial documents for public review.

However, to clarify:
1. The April 2025 letter from Taiwan’s Ministry of Justice explicitly acknowledges that I acted “without malicious intent” and caused “no actual harm.” That finding is not my interpretation — it is quoted directly from the document. The prosecution further acknowledges the case is “closed.”
2. Despite these admissions, the original sentence remains — six months imprisonment or 1,086 hours of community labor — not because of new or aggravating factors, but purely due to the claim that I have not shown “remorse.” It is legally and ethically contradictory to admit no crime occurred while still enforcing criminal penalties for lack of remorse for a non-crime.
3. The notion that I “fled” Taiwan is also misleading. On the advice of legal counsel, I left the country only after exhausting all reasonable legal remedies — having already been subjected to repeated prosecutions, denied proper counsel, and denied interpretation during key proceedings.
4. A person who leaves a jurisdiction after being denied fair trial standards and due process protections — and after being told by a lawyer to do so or risk incarceration — is not a fugitive. They are a victim of judicial abuse and seeking protection. That distinction matters greatly under international human rights law.
5. Lastly, the argument that this process “meets international human rights standards” is fundamentally flawed. A system that ignores exculpatory evidence, denies language access, admits no crime occurred, and yet upholds imprisonment, fails both Article 14 of the ICCPR (right to a fair trial) and Article 9 (protection from arbitrary detention) — two of the exact conventions Taiwan’s own government claims to uphold.

If anyone believes there is a different interpretation that withstands international legal scrutiny, I invite that discussion openly. But personal attacks or selective readings of cherry-picked lines from a four-page bureaucratic document do not change the full legal and ethical context — nor the deep, lasting damage done to my life by this system.

Respectfully,
Ross Cline (柯受恩)
rosscline.com
ross@rosscline.com
+1 (506) 321-8659

Ross Cline 柯受恩

Which part did you read there’s violation of international conventions in the letter? This (end of page 1) says total opposite: 足認台端上開罪刑,係經檢察官證據調查後提起公訴,歷經三個審級、不同法官所為之公正裁判審理,並予以審級救濟機會,審理過程與我國刑事訴訟法、大法官解釋意旨規定無違,且合於前揭世界人權宣言、公民與政治權利國際公約之規定,台端空言指摘判決違法不當,應屬無據。
四、綜上,本署檢察官依合法確定判決據以執行,本件查無違法失當之處。

Concerned

發表留言

See English with your ears!
Registrations and Appointments