บทสัมภาษณ์ใหม่: เรื่องราวของผมถูกนำเสนอใน Taiwan Explorers
ผมรู้สึกยินดีอย่างยิ่งที่ได้พบกับ Benoit F. Massé — ผู้สร้างภาพยนตร์ชาวฝรั่งเศสที่มีวิสัยทัศน์และทำงานหนัก ซึ่งได้สร้างชีวิตและธุรกิจในไต้หวัน เขาสละเวลามาสัมภาษณ์ผมเพื่อช่อง YouTube ของเขา @TaiwanExplorers และผมรู้สึกเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้มีโอกาสเล่าเรื่องของตัวเอง
สิ่งที่ผมประทับใจที่สุดคือ ความสามารถของ Benoit ในการมองทะลุผิวเผิน ในขณะที่หลายคนมองข้ามความผิดปกติทางกฎหมายว่า “คงไม่มีอะไร” เขากลับมีสามัญสำนึกและความกล้าที่จะเข้าใจว่า การตั้งคำถามไม่ใช่เรื่องอันตราย — แต่เป็นสิ่งจำเป็น โดยเฉพาะในไต้หวัน ที่ซึ่งเสรีภาพในการพูดสามารถถูกจำกัดด้วยการดำเนินคดีทางกฎหมายโดยพลการหรือเกินขอบเขต งานของเขาจึงมีความสำคัญมาก
ทำไมเรื่องนี้ถึงสำคัญ?
บทสัมภาษณ์นี้เป็นอีกหนึ่งหลักฐานที่ชี้ให้เห็นถึงสิ่งที่ผมเชื่อว่าเป็น การลงโทษโดยพลการ ที่ชัดเจนที่สุดเท่าที่ผมเคยพบ: เอกสารของศาลไต้หวันที่ระบุชัดเจนว่าผมไม่ได้สร้างความเสียหายและไม่มีเจตนาร้าย — แต่ผมก็ยังถูกลงโทษอยู่ดี ผมขอเรียกร้องให้ผู้ที่เป็นชาวต่างชาติ ทนายความ และชาวไต้หวันทุกคนพิจารณาว่าสิ่งนี้หมายถึงอะไรต่อความยุติธรรมของกระบวนการยุติธรรม
ผมได้รับการตีพิมพ์ใน Taipei Times ถึงสองครั้งแล้ว และตอนนี้สื่ออื่น ๆ ก็เริ่มให้ความสนใจ ผมรู้สึกขอบคุณทุกคนที่ช่วยเผยแพร่ความจริง
เรื่องที่น่าสังเกต…
ตั้งแต่เดือนมิถุนายนเป็นต้นมา อีเมล iCloud ของผม (ross@rosscline.com) ไม่สามารถส่งออกได้เลย — ผมยังรับอีเมลได้ตามปกติ แต่ไม่สามารถส่งออกได้จากอุปกรณ์ใด ๆ เบราว์เซอร์ใด ๆ หรือเครือข่ายใด ๆ วิศวกรของ Apple กำลังตรวจสอบสาเหตุ อาจจะเป็นปัญหาทางเทคนิคก็ได้ แต่ช่วงเวลาที่เกิดขึ้นก็น่าสงสัยมาก… โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อพิจารณาว่าผู้รับที่ยังได้รับอีเมลจากผมอย่างสม่ำเสมอในช่วงหกเดือนที่ผ่านมา เป็นที่อยู่อีเมลที่ลงท้ายด้วย .tw: ศาลยุติธรรม กระทรวงการต่างประเทศ และทำเนียบประธานาธิบดีของไต้หวัน
ขอบคุณ Benoit สำหรับเวลา สติปัญญา และความเชื่อของคุณที่ว่า ความจริงสมควรได้รับพื้นที่ — ไม่ใช่ความเงียบ
📄 ถอดความบทสัมภาษณ์ฉบับเต็ม
Benoit F. Massé:
สวัสดีครับทุกคน ยินดีต้อนรับ วันนี้เราจะพูดคุยกันในเรื่องที่ค่อนข้างจริงจัง เพราะมันเกี่ยวข้องกับปัญหาทางกฎหมายในไต้หวัน
ผมคิดว่าสำคัญมากที่ทุกคนจะต้องรู้ว่าก่อนจะมาที่ไต้หวัน พวกเขาควรคาดหวังอะไร วัฒนธรรมเป็นอย่างไร และมีความเสี่ยงอะไรบ้างที่อาจเกิดขึ้นในกระบวนการยุติธรรม
มันเป็นเรื่องยากที่จะพูดถึง แต่ผมคิดว่าวันนี้เราจะได้เรียนรู้อะไรบางอย่าง และหวังว่าจะมีประโยชน์สำหรับทุกคน
เอาล่ะ Ross บอกเราหน่อยเกี่ยวกับตัวคุณ
Ross Cline:
ครับ สวัสดีครับ ผมชื่อ Ross Cline ผมมาจากแคนาดา — จากนิวบรันสวิก ทางชายฝั่งตะวันออกของแคนาดา ติดกับรัฐเมนของสหรัฐอเมริกา
ผมย้ายมาอยู่ไต้หวันตั้งแต่ปี 2009 และเปิดโรงเรียนอยู่ใกล้ศาลากลางเมืองไทจง
Benoit F. Massé:
ตั้งแต่ปี 2009 ใช่ไหมครับ?
Ross Cline:
ใช่ครับ
Benoit F. Massé:
คุณเป็นครูสอนภาษาอังกฤษ และคุณก็มีเว็บไซต์สอนภาษาอังกฤษด้วยใช่ไหม?
Ross Cline:
ใช่ครับ — rosscline.com, C-L-I-N-E.
และอีกเว็บหนึ่งคือ iLearn.tw — นั่นคือชื่อบริษัทของผมในไต้หวัน ผมเปิดโรงเรียนใกล้ศาลากลางเมืองตั้งแต่ปี 2009 ทุกอย่างถูกกฎหมายทั้งหมด ตอนนั้นผมอายุ 28 ปี และผมรู้สึกเหมือนอยู่บนยอดโลกเลยครับที่ได้เปิดโรงเรียนของตัวเอง ผมรู้สึกว่าผมทำได้จริง ๆ
หลังจากอยู่มา 15 ปี ถ้ามีใครบอกผมตั้งแต่แรกว่า ชีวิตทั้งหมดของผมจะพังพินาศเพราะสิ่งที่ไม่ยุติธรรมแบบนี้…
Benoit F. Massé:
งั้นคุณก็กลับมา เปิดโรงเรียน… แล้วก็มีช่วงหนึ่งที่คุณเช่าพื้นที่ แล้วทุกอย่างก็เริ่มผิดปกติใช่ไหม?
Ross Cline:
ใช่ครับ ในปี 2020 ผมย้ายไปยังสถานที่ใหม่ ห่างจากโรงเรียนเดิมประมาณ 300 เมตร เป็นสำนักงานขายเก่าของโครงการก่อสร้าง ผมชอบที่นั่นมาก
ผมทุ่มเทกับมันมาก ใช้เงินไปประมาณ 100,000 ดอลลาร์ไต้หวัน — ยืมจากเพื่อน — ในการปรับปรุง เดินสายไฟใหม่ ติดตั้งกระจก ทำฉนวนเสียง ติดแอร์ ทุกอย่างพร้อม
เรามีสัญญาเช่า 5 ปี — ทั้งแบบปากเปล่าและเป็นลายลักษณ์อักษร ทุกอย่างดูดีมาก
Benoit F. Massé:
แล้วปัญหาก็เริ่มตามมาสินะ?
Ross Cline:
ใช่ครับ ประมาณหกเดือนหลังจากนั้น พวกเขาเริ่มเข้ามาโดยไม่แจ้งล่วงหน้า เข้ามาโดยไม่ได้รับอนุญาต — ซึ่งผิดกฎหมายในไต้หวัน
ผมเริ่มรู้สึกว่าพวกเขายังคิดว่าที่ตรงนั้นเป็นของพวกเขา
แต่สำหรับผม มันคือของผมแล้ว เพราะผมลงทุนไปแล้ว และมีสัญญาอย่างถูกต้อง
แต่พวกเขาไม่เห็นแบบนั้น และนี่ไม่ใช่บริษัทจัดการ เป็นครอบครัวโดยตรง ซึ่งยิ่งทำให้ทุกอย่างยิ่งเป็นเรื่องส่วนตัวมากขึ้น
Benoit F. Massé:
แล้วคุณอัดวิดีโอการสอนใช่ไหม? ทำคลาสออนไลน์ที่นั่น?
Ross Cline:
ใช่ครับ ผมอัดวิดีโอและทำคลาสออนไลน์
แต่เมื่อประตูเปิด เสียงจากข้างนอกก็ดังเข้ามา ไม่มีฉนวนเสียง
ประตูเหล็กที่ติดอยู่ — ประตูม้วนแบบที่ใช้กับโรงรถ — เป็นประตูหนักมาก
ประตูนั้นพัง และตกลงมา ผมมีวิดีโอจากกล้องวงจรปิด มันอันตรายถึงชีวิต
มันสามารถฆ่าใครก็ได้
Benoit F. Massé:
คุณโพสต์วิดีโอนั้นไว้ที่ไหนไหม?
Ross Cline:
ใช่ครับ มันออกข่าวด้วย
TVBS — ช่องข่าวใหญ่ช่องหนึ่งของไต้หวัน — ออกข่าวเกี่ยวกับเรื่องนี้
เขาสัมภาษณ์เพื่อนของผมที่อยู่ใกล้ ๆ ตอนประตูพังลงมา เขาเพิ่งเดินพ้นออกมาพอดี
ประตูนั้นหนักมาก น่าจะเกือบตัน เป็นประตูขนาดใหญ่มาก
มันอันตรายจริง ๆ และเรื่องนี้ก็ถูกเผยแพร่ในข่าว
Ross Cline:
ใช่ครับ ผมย้ายเข้าไป ปรับปรุงและลงทุนไป 100,000 ดอลลาร์ไต้หวัน
แล้วปัญหาก็เริ่มเกิดขึ้น นอกจากการที่พวกเขาเข้ามาโดยไม่ได้รับอนุญาต — ซึ่งผิดกฎหมาย — ผมก็เริ่มรู้สึกว่า…สถานที่นี้จริง ๆ แล้วไม่ใช่ของ ผม ใช่ไหมครับ?
ประตูเหล็กม้วน — แบบที่ใช้กับโรงรถ — พังลงหลังจากที่ถูก “ซ่อมแซม” ตามที่อ้างไว้ ผมมีวิดีโอเรื่องนี้ มันอาจฆ่าคนได้ ไม่ใช่ผมพูดเอง — เป็น TVBS ที่พูด
เพื่อนของผมถอยออกไปพอดีตอนที่มันพังลงมา มันหนักมาก เพราะกว้างมาก
หลังจากนั้น ผมก็ไม่มีประตูเหล็กใช้งานได้เลย — มีแค่ประตูกระจกเลื่อนที่ใครก็เปิดได้
ไม่มีผ้าม่านที่หน้าต่าง แสงแดดส่องเข้ามาโดนอุปกรณ์ — ลำโพง วัสดุการเรียน
แล้วผมต้องอยู่ที่นั่นต่ออีกห้าปี!
ประตูเหล็กม้วนเป็นสิ่งจำเป็น มันเป็นเงื่อนไขในสัญญา
และหน้าที่ซ่อมแซมอยู่ที่เจ้าของที่ — เป็นข้อที่ 5 ของสัญญา
นั่นเป็นเหตุผลที่ผมโพสต์สัญญาออนไลน์
Benoit F. Massé:
โอเค เข้าใจ คุณมีข้อพิพาทกับเจ้าของที่ แล้วคุณก็โพสต์สัญญาออนไลน์เพื่อขอคำแนะนำ?
Ross Cline:
ใช่ครับ สัญญาเป็นภาษาจีน ผมไม่รู้เลยว่ามีข้อมูลส่วนตัวอยู่ในนั้น — ซึ่งกลายเป็นสิ่งผิดกฎหมายในการเผยแพร่ — จนกระทั่งผ่านไปสองวัน
คุณเดาได้ไหมว่าใครเจอ? เธอครับ
มันเป็นกับดัก — และผมเชื่อว่าเธอคงคาดหวังว่าผมจะโพสต์สัญญานั้น
คุณจะไม่ทำอย่างนั้นเหรอ? แน่นอนว่าถ้าคุณเป็นชาวต่างชาติที่ถูกหลอก คุณก็ต้องโชว์สัญญาเช่า
แล้วคุณล่ะ จะทำยังไง?
เธอใช้สิ่งนั้น — และผมสงสัยว่าอาจจะถึงขั้นจ่ายสินบนให้กับผู้พิพากษาด้วย
มันมีการทุจริต มีความร่วมมือที่เห็นได้ชัด
ผู้พิพากษาบางคนอาจต้องสูญเสียตำแหน่งงานเมื่อความจริงปรากฏ
Benoit F. Massé:
ผมเข้าใจ เพื่อให้ผู้ชมที่ยังไม่รู้จักเรื่องนี้เข้าใจ — ผมอ่านเรื่องราวของคุณแล้ว แต่บางคนยังไม่เคย — ช่วยเล่าให้ชัดเจน
คุณโพสต์สัญญา แล้วเธอก็ฟ้องคุณในข้อหาละเมิดข้อมูลส่วนตัวใช่ไหม แล้วข้อมูลส่วนตัวอะไรที่อยู่ในนั้น? แค่ที่อยู่เธอ?
Ross Cline:
ใช่ครับ แค่ที่อยู่ของเธอ
แต่ในไต้หวัน สิ่งนี้ถือเป็นความผิดทางอาญา
คุณไม่มีทางรู้เลยว่ามันผิดกฎหมายจนกว่าจะเจอกับตัว
ในสัญญานั้นไม่มีเงื่อนไขลับใด ๆ และในสถานการณ์ปกติ การโพสต์แบบนั้นก็ไม่น่ามีปัญหา
แต่ในไต้หวัน? ถ้าคุณเป็นชาวต่างชาติ — พวกเขาจะเพิกเฉยต่อความกลัวของคุณ เพิกเฉยต่อแรงกดดัน เพิกเฉยต่อพยานห้าคน และแม้แต่รายงานข่าวทางทีวี — ที่ออกทั้งช่องในประเทศ สองหรือสามช่อง — และยังคงลงโทษคุณเต็มที่
พวกเขาตัดสินให้ผมต้องโทษจำคุก หกเดือน เพราะผมไม่ “สำนึกผิด” เพียงพอ — ทั้งที่ผมไม่ได้ทำอะไรผิดเลย
Ross Cline (ต่อ):
และตรงนี้คือส่วนที่น่ากลัวที่สุด
ผมไม่มีลูกทางสายเลือด แต่ผมมีเด็กชายคนหนึ่งอายุ 7 ขวบ ที่ผมช่วยเลี้ยงดูและสอน
เขายังอยู่ในไต้หวันกับพ่อของเขา เราเลี้ยงเขาร่วมกัน
เขาเป็นส่วนสำคัญของชีวิตผม
แล้วไม่ใช่แค่ผมที่ถูกลงโทษ — เขาก็ถูกลงโทษด้วย นี่แหละคือการละเมิดสิทธิมนุษยชน มัน โหดร้าย
Benoit F. Massé:
นั่นเป็นเรื่องที่น่าเศร้ามาก
Ross Cline:
มันแย่มาก มันเป็นความตกใจที่อธิบายไม่ถูกเลยครับ
แต่ที่ช็อกที่สุด — ผมได้รับจดหมายจากศาลเมื่อเดือนมีนาคมปีนี้ ขณะที่ผมอยู่ในแคนาดา พยายามดึงความสนใจจากสื่อ และเขียนจดหมายถึงเจ้าหน้าที่ไต้หวัน
และคุณรู้ไหมว่าจดหมายนั้นพูดว่าอะไร?
มันเขียนว่า “ไม่มีความเสียหาย และไม่มีเจตนาร้าย”
พูดอีกนัยหนึ่งคือ: คุณไม่ได้ทำอะไรผิด
แต่จดหมายนั้นก็ยังบอกว่า: คุณยังต้องติดคุกหกเดือน — ไม่ใช่สอง — เพราะคุณไม่สำนึกผิดในสิ่งที่คุณไม่ได้ทำ
ทุกอย่างอยู่ในจดหมายสี่หน้า — ผมโพสต์ไว้บนเว็บไซต์ของผมแล้ว
Ross Cline (ต่อ):
สิ่งนี้คือสิ่งที่เรียกว่า การลงโทษโดยพลการ
Benoit F. Massé:
ขอหยุดตรงนี้สักครู่ สำหรับผู้ที่ไม่คุ้นเคยกับไต้หวัน — บางคนที่อาจคิดจะมาอยู่ที่นี่ — กรณีแบบนี้พบได้น้อยใช่ไหม?
Ross Cline:
ใช่ครับ มันไม่เกิดขึ้นบ่อย แต่เมื่อเกิดขึ้น มันสามารถทำลายชีวิตคนได้
ผมสร้างธุรกิจของผมที่ไต้หวันมา 15 ปี ถ้ามีใครบอกผมตั้งแต่ต้นว่า ชีวิตผมจะพังเพราะแบบนี้ ผมคงไม่อยู่ต่อ
Benoit F. Massé:
ครับ ผู้คนควรรู้ล่วงหน้า
กลับมาที่เรื่องเดิม คุณได้รับจดหมายว่าคุณจะถูกฟ้อง — มันมาจากเจ้าของบ้านเลยไหม?
Ross Cline:
ใช่ครับ จากเจ้าของบ้านโดยตรง
แล้วทนายของผมก็บอกว่า “อย่าโพสต์อะไรอีกแล้วนะ” — ทั้งที่ผมไม่ได้ทำอะไรผิดเลย
ผมแค่อยากให้คนอื่นระวังเจ้าของบ้านคนนี้ ไม่ใช่การประจาน แต่เพื่อความปลอดภัยของสาธารณะ
เราทำแบบนี้ในแคนาดาได้ เป็นสิทธิขั้นพื้นฐาน
แต่ในไต้หวัน — พวกเขาบอกว่าเป็นการเปิดเผยข้อมูลส่วนตัว
แม้ว่าผมจะลบโพสต์ภายในสองวัน — และแม้ว่าผู้เชี่ยวชาญหลายคนในวงการกฎหมายจะพูดว่ามันไม่ใช่เรื่องใหญ่เลย — แต่ผมก็ยังถูกตั้งข้อหาทางอาญา
Benoit F. Massé:
แล้วกระบวนการในชั้นศาลล่ะ?
Ross Cline:
มันรู้สึกเหมือนกับว่าผมถูกตัดสินแล้วตั้งแต่ก่อนขึ้นศาล
อัยการถึงกับพูดออกมาในศาลว่า “คุณไม่มีสิทธิ์วิจารณ์ระบบตุลาการไต้หวัน”
แต่นั่นมันไม่ใช่ความผิดทางอาญา! ผมควรมีสิทธิ์พูดความจริง โดยเฉพาะเมื่อมันเกี่ยวข้องกับความไม่เป็นธรรม
ตอนนั้นผมรู้เลยว่าผมไม่มีทางชนะคดีนี้
ผมคิดในใจว่า “ผมไม่ได้ทำอะไรผิด แล้วทำไมผมถึงต้องขอโทษ?”
พวกเขาแค่ต้องการให้ผมยอมจำนน
Benoit F. Massé:
สุดท้ายคุณเลยออกจากไต้หวันใช่ไหม?
Ross Cline:
ใช่ครับ ทนายของผมบอกว่า “ถ้าคุณไม่ออกตอนนี้ คุณอาจติดคุก”
อีกสองวันต่อมา ตำรวจก็เริ่มออกตามหาผม
พวกเขาทราบดีว่าผมไม่มีเจตนาร้าย พวกเขาแค่ไม่อยากให้มันกลายเป็นเรื่องใหญ่
ถ้าไม่ใช่เพราะจดหมายของอัยการเมื่อเดือนพฤษภาคมปี 2025 ที่พูดว่า “ไม่มีเจตนาร้าย” และเอกสารศาลฉบับอื่น ๆ ที่ขัดแย้งกัน — ผมอาจจะไม่พูดอะไรอีก
แต่ตอนนี้ ความขัดแย้งในคำพิพากษานั้นปรากฏชัดเจนในเอกสารของรัฐ
ผมมีเพื่อนสนิทคนหนึ่ง — ไม่ใช่ข่าวลืออะไร — เขาเคยถูกปรับค่าจอดรถในเมืองซินจู๋ ซึ่งเขาอาศัยอยู่มานาน 7 ปี แล้วเขาก็ย้ายไปอยู่ไทจง
เขาไม่เคยรู้เรื่องค่าปรับนั้นเลย จู่ ๆ เงินกว่า 10,000 ดอลลาร์ไต้หวันก็ถูกหักจากบัญชีของเขา
ดังนั้น ใช่ — ในไต้หวัน เงินของคุณ ไม่ปลอดภัย ในธนาคาร ถ้าระบบตัดสินใจจะเอาเงินไป
Benoit F. Massé:
ใช่ นั่นมันไม่ถูกต้องเลย
อีกอย่างที่ผมอยากพูดถึง — เพราะมันเกิดกับผม — คือถ้ามีใครฟ้องร้องเรียกเงินจากคุณ คุณจะไม่สามารถออกจากไต้หวันได้จนกว่าคดีจะจบ
หมายความว่าถ้าผมบอกว่าคุณติดหนี้ผม 1,000 ดอลลาร์ไต้หวัน แล้วผมไปแจ้งความ — พวกเขาอาจจะหยุดคุณที่สนามบิน
คุณจะเดินทางออกไม่ได้
และที่แย่ที่สุด — คุณอาจจะ ไม่รู้เลย ว่ามีคนฟ้องคุณอยู่
Ross Cline:
ใช่ครับ มันบ้าไปเลย
ผมเองก็ถูกฟ้องร้องเรื่องเงินเหมือนกัน — แต่โชคดีที่ผมออกจากประเทศได้
อาจเป็นเพราะโชคดีล้วน ๆ ก็ได้ ผมก็ไม่แน่ใจ
และขอยกตัวอย่างของการลงโทษโดยพลการอีกกรณี — มีอยู่เคสหนึ่งช่วงโควิด หรือหลังจากนั้นไม่นาน มีคนหนึ่งถูกกล่าวหาว่ากักตุนหน้ากากอนามัย
ข่าวลงว่าคนนั้นถูกตัดสินจำคุกถึงห้าปี
Benoit F. Massé:
ห้าปี?
Ross Cline:
ใช่ครับ แค่มีหน้ากากไว้ในครอบครอง ห้าปี! มันบ้าจริง ๆ
ใครจะรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นจริง ๆ นั่นเป็นแค่ข่าวใน Taipei Times แต่ประเด็นคือ — มันสุดโต่งมาก
คุณอาจติดคุกห้าปีได้จากเรื่องแบบนี้ หรือแค่เพราะสูบกัญชานิดเดียว
ผมไม่ได้สูบเองนะ และผมก็ไม่ได้บอกว่าต้องให้ถูกกฎหมาย — แต่ห้าปีเนี่ยนะ?
Benoit F. Massé:
ใช่ครับ คนต้องรู้ไว้ — ถ้าจะมาอยู่ไต้หวัน อย่าไปยุ่งกับอะไรที่ผิดกฎหมาย แม้แต่นิดเดียว มันไม่คุ้มเลย
Ross Cline:
ถูกต้องครับ คุณอาจโดนลงโทษรุนแรงจากสิ่งที่ในประเทศอื่นแทบไม่ถือว่าเป็นอาชญากรรมเลย มันเหลือเชื่อมาก
Benoit F. Massé:
ใช่ครับ มันรุนแรงจริง ๆ
งั้น… ผมคิดว่าเราคุยกันมานานพอแล้ว มีอะไรที่คุณอยากจะพูดส่งท้ายไหม?
Ross Cline:
ผมแค่อยากให้ความจริงถูกเปิดเผยครับ บางทีผมอาจจะเขียนหนังสือ หรือให้สัมภาษณ์กับสื่อใหญ่ ๆ เพิ่มเติม
Benoit F. Massé:
ขอบคุณครับ
Ross Cline:
และผมหวังว่า — ด้วยความช่วยเหลือจากคุณ — เราจะสามารถส่องแสงให้กับความจริงนี้ได้ มันเป็นประสบการณ์ที่หนักหนา
แม้แต่กลุ่มสิทธิมนุษยชนในไต้หวันก็ไม่อยากยุ่งกับมัน เพราะพวกเขาถูกจำกัดโดยรัฐบาล
ทุกคนพูดว่า “เธอมีสามีรวย… มีเส้นสายกับมาเฟีย”
ผมพูดตรง ๆ เลย — นี่คือสิ่งที่ผมต้องเผชิญ
ผมเช่าผิดคนจริง ๆ ถ้าคุณอยากได้ชื่อ, ที่อยู่, เบอร์โทร ผมอาจจะโพสต์ทั้งหมดไว้ที่ rosscline.com/scam
แล้วเธอก็ทำอะไรผมไม่ได้ — เพราะตอนนี้ผมอยู่แคนาดา ผมไม่มีอะไรจะเสียแล้ว
(หัวเราะ) ล้อเล่นนะครับ — หรืออาจจะไม่?
Benoit F. Massé:
(หัวเราะ) โอ้โห
Ross Cline:
ติดตามต่อได้เลยครับ รายละเอียดทั้งหมดอยู่ที่ ilearn.tw/scam
พรุ่งนี้ผมก็จะออกข่าวอีก ไม่แน่ใจว่าเมื่อไหร่จะออกอากาศ
ทั้งสองบทความใน Taipei Times และจดหมายศาลอย่างเป็นทางการ — ที่ระบุชัดเจนถึงการลงโทษโดยพลการ — ทุกอย่างอยู่ที่นั่นครับ
เป็นภาษาจีนก็จริง แต่คุณใช้ Google แปลก็เข้าใจได้
คุณจะเห็นว่า: “ไม่มีเจตนาร้าย ไม่มีความเสียหาย”
แต่ก็ยังถูกจำคุกอยู่ดี
Benoit F. Massé:
หวังว่าจะมีการเปลี่ยนแปลง — ทั้งสำหรับคุณและสำหรับไต้หวัน
Ross Cline:
ถ้ามีการเปลี่ยนแปลงเกิดขึ้น ก็ต้องขอบคุณคนอย่างคุณครับ ขอบคุณที่สละเวลามาก ๆ
Benoit F. Massé:
ขอบคุณครับ
Ross Cline:
โอเค แล้วเจอกันครับ (ยื่นมือออกไป)
สวัสดีครับ
1 ความคิดเห็น
In Taiwan, truth is not a defense — it’s the reason you’re punished.
The court admitted I caused no harm, had no intent to hurt anyone, and simply shared a contract after being scammed. Their response? Six months in jail.
Taiwan doesn’t protect free speech. It doesn’t protect justice. It protects power, property, and face.
And if you’re a foreigner — you’re disposable. You’re just a guest until you challenge the wrong person.
Taiwan wants to be seen as a beacon of freedom against China, but this case proves:
It’s not a democracy. It’s an authoritarian state that smiles for the West.
Use irony to turn Taiwan’s global branding against it:
• “Asia’s Most Progressive Democracy” — unless you make a rich landlord uncomfortable.
• “A Safe Place for Foreign Talent” — unless you stand up for yourself.
• “A Country of Laws” — unless those laws are inconvenient to someone with guanxi (connections).
At least in China, the courts don’t pretend.
In Taiwan, they say “you’re innocent” — then punish you anyway.
This is fake democracy with real consequences.
1. Ross, can you walk us through what led to this whole situation?
Ross:
Sure. I rented a place to run my English school — everything was legal. But when the landlord refused to fix serious issues, I posted our rental contract online to ask for advice. That’s all I did.
And for that? I was convicted of a criminal offense — for posting my own lease.
Not because I lied. Not because I hurt anyone. Just because I embarrassed a landlord in a system built to protect landlords at any cost.
⸻
2. What did the court actually say in its decision?
Ross:
The most surreal part is that the court literally said:
“You caused no harm and had no malicious intent.”
Then they gave me six months in jail anyway.
That’s not law — that’s authoritarianism with paperwork.
Taiwan didn’t convict me for doing wrong. They convicted me for not apologizing enough for being right.
⸻
3. And what did the prosecution claim you did wrong?
Ross:
They said I violated privacy by posting the landlord’s address — the same address anyone could find online.
If that sounds insane, it’s because it is.
In Taiwan, truth isn’t a defense — it’s a threat. The moment you speak up, the system turns on you.
The court knew I didn’t harm anyone. But I made the wrong person lose face. That’s the real crime here.
⸻
4. Were you given any alternative to jail?
Ross:
Yes — and it was even more insulting.
They offered me a full year of unpaid labor — teaching English five days a week, full-time, with zero pay.
They tried to dress it up as “community service.” But let’s be honest — that’s just forced labor.
It was their way of saying: “Either disappear quietly or work for free while we pat ourselves on the back.”
⸻
5. Do you think your foreign status played a role in how this was handled?
Ross:
Completely.
In Taiwan, if you’re a foreigner, you’re just a guest until the system needs a scapegoat.
They love you when you’re spending money and keeping quiet. But the second you challenge someone local — especially with connections — you’re roadkill.
It’s not a legal system. It’s a loyalty test.
⸻
6. What was the hardest part of all this?
Ross:
Honestly, realizing how fake the system is.
You walk into a courtroom thinking it’s about truth and fairness — and it’s not. It’s theater.
I watched a judge say I did no harm — and then punish me for my attitude. That’s not law. That’s legalized gaslighting.
And that moment shattered every belief I had about Taiwan being “different from China.”
⸻
7. What do you say to people who argue Taiwan is still a young democracy trying to improve?
Ross:
No. That excuse expired a decade ago.
You don’t get to call yourself a democracy while jailing foreigners for telling the truth.
What happened to me would make sense in Russia or China. But Taiwan? The one getting praised by Western governments?
Let’s be honest — this is a feudal system in Western drag.
⸻
8. What do you want people — especially in the West — to understand about your case?
Ross:
I want them to understand that Taiwan is playing two roles:
One for the cameras — progressive, modern, pro-human rights.
And one behind closed doors — vindictive, nationalistic, and legally corrupt when it suits them.
This isn’t just about me. It’s a warning: don’t confuse good PR with good government.
⸻
9. Are you planning to keep fighting this publicly?
Ross:
Absolutely. If they’re going to ruin my life for speaking the truth, I’ll make sure the world hears it.
I’ve got nothing to lose.
And Taiwan’s legal system? It just lost the one thing that mattered: its reputation.
⸻
10. Final words?
Ross:
Yes — if you’re watching this thinking “That could never happen to me,” you’re wrong.
If you’re a foreigner in Taiwan, you’re protected until you aren’t.
And if you think Taiwan’s courts are about justice, just remember:
They said I did no harm, no wrong…
…and then they threw me in a cage anyway.