Après plus de quatre années de harcèlement judiciaire, de destruction de carrière et d’effondrement personnel, moi, Ross Cline (柯受恩), citoyen canadien et résident de longue date à Taïwan, rends public un document officiel important émis par le Parquet du district de Taichung en avril 2025.
Ce document confirme clairement que :
✅ J’ai agi sans intention malveillante
✅ Je n’ai causé aucun dommage
✅ L’affaire concernait un simple litige locatif mineur
Pourtant, le système judiciaire taïwanais continue d’imposer une peine de six mois de prison ou plus d’un an de travaux d’intérêt général (plus de quatre jours par semaine) — une sanction totalement disproportionnée qui constitue une violation flagrante des normes internationales des droits humains.
J’invite les experts juridiques, les défenseurs des droits humains, les médias et le grand public à examiner ces documents et à constater par eux-mêmes les contradictions évidentes entre les conclusions officielles de Taïwan et les sanctions qui continuent d’être appliquées.
Et voici le comble de l’ironie :
Ce document — rédigé entièrement en chinois, remis à un étranger incapable de le lire, contenant les détails qui m’ont piégé dans ce cauchemar juridique — est considéré comme « illégal » si je le partage publiquement !
Selon les normes juridiques étranges de Taïwan, le simple fait de chercher de l’aide en laissant d’autres personnes examiner et traduire ce document augmente déjà ma « culpabilité » !
On ne peut s’empêcher de se demander : est-ce simplement de l’aveuglement bureaucratique ou quelque chose de plus sournois ?
Pour plus d’informations ou pour toute demande d’interview médiatique, veuillez me contacter :
📧 ross@rosscline.com
🌐 rosscline.com
📞 (506) 321-8659
🇨🇦 Nouveau-Brunswick, Canada
Mise à jour du blog : Violations claires de mes droits selon le PIDCP et la Constitution de Taïwan
Je souhaite ajouter les points juridiques suivants, clairs et indéniables, à mon article de blog, basés sur la lettre officielle que j'ai reçue du Bureau du Procureur du district de Taichung (24 avril 2025). Ci-dessous, je décris exactement comment le traitement de mon affaire viole les droits internationaux et constitutionnels.
1. Violation de l'article 14 du PIDCP (Droit à une procédure équitable et présomption d'innocence)
L'article 14 garantit le droit à une audience équitable et publique, l'égalité devant les tribunaux, le droit de présenter une défense, d'appeler et d'interroger des témoins, et la présomption d'innocence.
Violation : Le tribunal n'a pas entendu ni pris en compte les témoignages de mes cinq témoins, bien qu'ils aient été disponibles. Cela compromet totalement l'équité de la procédure. De plus, mon incapacité à lire ou écrire le chinois a été ignorée, et aucun soutien en traduction ou interprétation ne m'a été offert, rendant impossible ma défense ou la compréhension des accusations. La lettre admet que des preuves et des vidéosurveillance ont été « sélectivement ignorées », violant encore davantage la présomption d'innocence.
2. Violation de l'article 9 du PIDCP (Protection contre la détention ou la punition arbitraire)
L'article 9 protège les individus contre les arrestations, détentions ou punitions arbitraires et garantit qu'aucune privation de liberté n'a lieu en dehors des procédures légales.
Violation : J'ai été condamné à six mois sans véritable examen judiciaire équitable, comme décrit ci-dessus. Cette punition est arbitraire car elle repose sur un procès injuste, une absence de prise en compte des preuves pertinentes et une omission sélective des faits disculpants. La lettre montre également que la punition a été prolongée ou maintenue malgré ces manquements, constituant ainsi une privation arbitraire de liberté.
3. Violation de l'article 16 de la Constitution taïwanaise (Droit à un recours judiciaire)
L'article 16 garantit aux citoyens le droit de recours judiciaire si leurs droits sont violés.
Violation : Malgré des manquements procéduraux clairs et répétés, aucun recours effectif ne m'a été offert. On m'a refusé des droits à un procès équitable, et lorsque j'ai tenté de soulever des problèmes (comme le refus des témoins et les barrières linguistiques), les autorités n'ont pris aucune mesure corrective. La lettre du procureur ne montre aucune tentative significative de remédier à ces violations constitutionnelles.
4. Violations supplémentaires identifiées dans le document
-
Violation des obligations internationales en matière de droits humains : Le document montre que les droits procéduraux ont été contournés et même déformés, violant les engagements internationaux de Taïwan.
-
Violation de l'égalité devant la loi (article 14, PIDCP) : Ma nationalité étrangère et mon incapacité à parler le chinois ont été ignorées, créant effectivement une position juridique inégale où je ne pouvais pas me défendre sur un pied d'égalité.
-
Violation des normes d'utilisation équitable des preuves : Le document admet que des preuves clés (par ex., vidéos, enregistrements) ont été ignorées, violant la norme selon laquelle toutes les preuves pertinentes doivent être équitablement examinées.
-
Violation de la protection contre les punitions dépassant les limites légales : La prolongation de la punition sans nouveaux motifs légaux est arbitraire et enfreint à la fois le PIDCP et les limites légales internes.
Résumé
La lettre du bureau du procureur, lue attentivement, confirme :
-
On m'a refusé le droit de présenter des témoins.
-
On m'a refusé l'assistance linguistique essentielle à ma défense.
-
Les preuves en ma faveur ont été ignorées.
-
Une punition a été imposée et prolongée arbitrairement.
-
Aucun recours judiciaire ou correctif ne m'a été offert.
Ces actions violent directement les articles 9 et 14 du PIDCP, l'article 16 de la Constitution taïwanaise et les normes fondamentales des droits humains. Ce ne sont pas des violations vagues ou discutables — elles sont claires, documentées et indéniables.
J'appelle les lecteurs, les observateurs internationaux et les organisations de défense des droits humains à reconnaître ces violations et à demander des comptes aux autorités taïwanaises concernées.
Remarque : Si vous souhaitez lire la lettre officielle complète, veuillez me contacter ou visiter la section archives de documents de mon blog.
18 commentaires
I’m sure if someone badly translated the prosecutor office letter or if you just misread it. Page 2/4 最高法院以 113 年度台上字第 4256 號判決上訴駁回而確定,經本署以113 年執字第15358號案件分案執行,准予易服社會勞動 1086 小時,履行期間為1年,於114年3月20日,因台端無正當理由不履行社會勞動,且情節重大,未完成易服社會勞動,此有全國刑案資料查註表、起訴書及上開刑事判決各1份在卷可稽 it says you didn’t do the “forced labor” you asked to do, so you don’t have to pay the money the court allowed you to pay so you don’t have to do the 6 months. Are you a fugitive?
It’s very strange what happened to you in Taiwan.
Somebody was jealous of you perhaps?
https://www.taipeitimes.com/News/editorials/archives/2025/05/07/2003836439